|
姓 名:许恩华
性 别:女
学 历:本科
专 业:朝鲜语
毕业院校:北京师范大学
熟练运用的电脑系统和录入方式:编辑系统: Office Adobe Acrobat Haangul Viewer 输入法:
中文双拼录入(自然码) 韩文系统自带
完成速度:擅长外译中,每天不少于5000千字
1. 1998/08~2002/06就读于北京师范大学教育学系,获得学士学位。专攻教育学和心理学
2. 2001/12~2002/08就职于教育部所属中国教育报刊社中国教育咨询报,任读书版责任编辑,此间开始翻译韩国的教育新闻和图书信息。
3. 2003/01~2003/03担任北京瑞丽杂志社和韩国CASA之间的版权贸易翻译,包括笔译和口译。
4. 2003/04~2003/06就职于北京东方奇迹教育研究院信息部,负责商业情报的搜集和分析(包括韩国情报)
5. 2003/07~2003/12搜集和翻译朝鲜商业情报,新义州基本法等
6. 2004/12~2005/02担任北京瑞丽杂志社和韩国CASA之间的版权贸易翻译,包括笔译和口译。
7. 2005/03北京洲际资源科技有限公司 关于离子水的翻译
8. 2004/01~2005/07翻译下列韩国网站中涉及中国的商业情报和分析报告,包括经济、贸易、政治等。http://www.kcec.org/(仁川发展研究院韩中交流中心)http://www.kcif.or.kr/index.asp(国际金融中心)http://www.ifans.go.kr/(外交安保院)http://www.bok.or.kr(韩国银行)http://www.fki.or.kr(全国经纪人协会)http://www.kita.net(韩国贸易协会)
9. 2005/5 韩国童话书翻译
10. 2005/5北京新华青於蓝文化传播有限公司合资合同及公司章程
11. 2005/5北京东方慧博人力资源咨询服务有限公司 常用劳动法律汇编
一、《北京市劳动合同规定》
二、《北京市工资支付规定》
三、劳动部关于印发《违反和解除劳动合同的经济补偿金办法》的通知
四、《北京市企业城镇劳动者养老保险规定》
五、《北京市失业保险规定》
六、《北京市基本医疗保险规定》
七、《工伤保险条例》
八、北京市实施《工伤保险条例》办法
12. 2005/6中医学论文翻译(韩文到中文)
13. 2005/6翻译消防系统软件说明书
14. 2005/6翻译大型工程项目现场管理制度
15. 2005/6~2005/7翻译韩国儿童书籍
16. 2005/7北京同仁堂吉林人参责任有限公司 同仁堂参说明书
17. 2005/7网卡说明书
18. 2005/7人工植牙手术节目解说词翻译
19. 2005/7LG空调说明书
20. 2005/8韩国图书翻译
21.2005/9韩国图书翻译
22.2005/10公司章程翻译
23.2005/10电脑说明书翻译
24.2005/10公司注册资料翻译
25.2005/11品牌专卖店章程翻译
26.2005/11童僧剧本翻译
27.2005/11韩国信件翻译
28.2005/12公证书翻译
28.2005/12公司结算书翻译
29.2006/1韩国信件翻译
30.2006/2饮料说明书翻译
31.2006/2网卡说明书翻译
32.2006/3便携式终端机天线说明书
33.2006/3汽车组装流程说明书
34.2006/4女式内衣说明书
35.2006/4银行账单翻译
36.2006/4经济论文翻译
37.2006/5公司介绍书翻译
38.2006/5眼线笔说明书翻译
39.2006/5英可新型镍材料(大连)有限公司环境影响报告书
40.2006/6画的背叛剧本翻译
41.2006/6涂料说明书
42.2006/6机械组装管理计划书
43.2006/7环球启达翻译咨询有限公司网站文章
44.2006/7杭州经济技术开发区说明书
45.2006/9住宅隔热改修项目施工确认(申请)书
46.2006/9韩国信件翻译47.2006/10韩国《食品卫生法》
48.2006/10嘉年华项目市场分析报告
49.2006/11合资合同书
50.2006/12教育项目合作书
51.2006/12公司结算书
52.2007年3月至2008年1月,在本地韩资企业担任专职翻译。
53.2008年1月~至今重新开始作自由翻译
专长擅长领域和案例法律 案例:新义州基本法(国内第一次翻译)环保 案例:北京洲际资源科技有限公司 关于离子水的翻译文化
案例:知耕社童话翻译 《小学生必读的101个感人故事》,《小学生必读的101个智慧故事》,《小学生必读的101个花的故事》,《小学生必读的101个神奇的动植物故事》由九州出版社待出版商务
案例:北京瑞丽杂志社和韩国CASA之间的版权贸易翻译,包括笔译和口译本人阅读背景丰富,可以较好处理上述领域翻译的同时,很快能够适应新的专业领域翻译。
备注: 本人阅读背景丰富,可以较好处理上述领域翻译的同时,很快能够适应新的专业领域翻译。
|