|
姓 名:张冰
性 别:男
学 历:硕士
专 业:英语
毕业院校:对外经贸大学
1999年毕业于北京第二外国语学院,英语专业。
2005年毕业于对外经贸大学,法律硕士。
国家人事部二级口译(CATTI 2);
中国翻译协会会员,会员编号P080387
有护照及海外工作经验。
笔译方面,能够翻译合同及其它法律文书。
接受电话、视频等各种方式的测试。欢迎英语面试。
希望长期合作。
学历证书、资格证书
l 中国翻译协会会员,会员编号P080387
l 人事部翻译资格证书: 英语二级口译(交替传译)。
l 中国矿业与能源翻译工作组 成员。该小组由专业的多语种口笔译员组成,主要翻译领域为地质、矿产及能源。
l 国家英语导游员等级证书:中级。 2007年7月在08年奥运志愿导游人员北京地区招募活动中,本人从3000多名应聘人员中脱颖而出杀入最终只有64人的最后一轮面试。很遗憾,当时本人受聘于John
T. Boyd公司并在此之前被派往外蒙古,痛失最后的面试机会。
l 电脑技能。熟练使用微软常用办公软件,熟练使用网络。中文输入在100字/分以上。熟练使用TRADOS等翻译软件.
l 持有中国护照。愿意在到北京之外的其它各地或者其它国家/地区临时性出差或者长期派驻。
l 机动车C1驾驶证。C1证的准驾车型有:微型客车、小型客车、微型货车、轻型货车,微、小、轻型专项作业车;微型、小型自动挡客车及微型、小型自动挡货车;低速载货汽车等。
以上证书及推荐信,如有要求在面试时提供。
此前,本人申请过如下类似职位并通过面试:
1) 北京中矿建设工程有限公司(北京海淀区长春桥亿城中心)在新几亚巴布几内亚采矿项目;
2) 上海宝钢项目招收英语现场口译的初审和宝钢公司有关部门的电话面试。
3) 江苏华宇建设安装公司招收赴沙特阿拉伯现场翻译---石油设备,电气安装方面。
一、近期口译和笔译项目清单
(一)口译
2008年2月25日, 唐能国际(客户北京国庄国际经济技术咨询有限公司),会谈交传及耳语同传。涉及新能源(如风能、生物质能等等)及CDM("清洁发展机制")项目。
2008年1月8日-13日 香港利骏行测量师有限公司美国史氏矿务咨询公司(Stagg Resource Consultants,
Inc. )随行翻译 (青海省马海钾矿)。
2007年11月24日 "圣地之旅"旅游推介会 主办:以色列驻华大使馆,以色列航空公司,中国海峡国际旅行社(国务院台办下属单位)。地点:北京,亮马饭店。
工作内容:大会交传。
2007年11月14-15 加拿大 INTER-CITIC 金矿公司 北京 中国矿业大会 公司CEO与中国XX省官员的宴会
商务宴请及金矿
2007年9月24日-10月7日 香港利骏行测量师有限公司,美国史氏矿务咨询公司(Stagg Resource Consultants,
Inc). 随行翻译+耳语同传 (昆明、德宏金矿,西安铅锌矿)。如有需要,该公司联席高级矿业地质工程师 Leonard
J. Karr 先生可以出具推荐信,工作电话:(859)381-1000, 公司电邮:stagg@staggconsultants.com
美国John T. Boyd 公司 工程现场翻译(交谈+耳语同传。外蒙古,煤矿)
美国大弩公司 商务随行翻译 (IT及广告宣传)
美国COMMSCOPE公司 谈判交传
中国果汁大会2007 联络口译。 大会期间,各国生产厂与贸易商之间的业务洽谈。
北京世纪王府医药器械有限责任公司 联络口译;谈判交传;客户接待
中国招商国际旅行社 谈判交传。
内容:国外旅游批发商与中国旅行社之间的谈判。
亚太地区肺癌会议 联络口译
(二)笔译
本人在笔译方面翻译总量约50万字(源文字)。部分翻译项目:
l 北京天译汇佳翻译有限公司 翻译美国电视系列剧Growing Pains/《成长的烦恼》第二季
l 2007年5月:翻译过卫生部的《化妆品标签标识管理规范》;中国社会科学院经济学部的论文《2007年中国经济形势分析与预测*秋季报告》。如有要求,可以在面试时提供译前及译后稿。
l 目前在美国John T. Boyd 公司驻北京代表处工作。职务:英汉翻译。
三、本人的教育背景及知识结构
(一)英语方面
l 学校教育 1995-1999年,北京第二外国语学院,英语言文学。 2003-2005年,对外经贸大学,法律硕士。
l 社会培训 2007年2月, 在北京甲申同文翻译公司接受人事部二级口译考试培训。
(二)法律
(三)国际关系
http://zhangbing1978.spaces.live.com/
|